Слэнг, жаргонные выражения и экзамены

.

Слэнг, жаргонные выражения и экзамены

Student Dictionary in action опять! Тут меня спрашивали, что из наших уроков крутого инглиша можно употреблять на экзамене. Отвечаю. НИЧЕГО! Дело в том, что наши отечественные преподаватели английского, хоть специалисты и хорошие, но уж очень консервативные и придирчивые ко всему, что связано с малейшими отклонениями от правил, и ведут с этим непримиримую борьбу. К примеру, у нас, в инъязе, канадские преподаватели в одном и том же тексте находят ошибок в два раза меньше, чем «белорусские эксперты», так как относятся к своему родному языку более лояльно, как к живому образованию, а не к механизму, где «шаг влево -попытка к бегству». У меня от этого в свое время развился комплекс собственной неполноценности, после того как я получил назад свое сочинение, все испещренное красной ручкой: где запятая вставлена, где слово заменено…
Мне после этого казалось, что любое мое собственное «начертание» порочно с точки зрения английской грамматики, лексики, стилистики и черт знает еще чего, и тогда я, самому себе более не доверяя, сдирал стопроцентно все сочинения с оригинальных источников. Так экзаменационное сочинение по домашнему чтению я добросовестно списал с последней страницы книжки в мягкой обложке Фитцджеральда
«Tender is The Night», где вкратце излагалась суть повести.
Все, что я написал сам, было имя и номер группы. Получил пять с минусом — пропустил — таки запятую. Этот же трюк и, как ни странно, с этой же книжкой, я повторил и на пятом курсе. Проблема была в том, как провести, хотя бы, первых сорок пять минут (на сочинение отводили обычно целых две пары). Но это не значит, что я призываю вас, ребята, всех скатывать. Нет, просто я хочу сказать, что у чересчур консервативного отношения преподавателей к творчеству своих стьюдентс есть и другая сторона.
Тщательно соблюдая все правила речи и грамматики при обучении в вузе, на курсах английского языка или при изучении английского языка для школьников – вы будете подготовлены к официальному общению, написанию деловых писем. Изучая фактически используемые слова и словечки, принятые у англо-говорящих идиомы и шутки – вы легко впишетесь в компанию сверстников за границей. Каждый сам решает, что ему больше пригодится в жизни.

компьютерная техника и телефония в Одессе

23 апреля 2013 Опубликовано в Без рубрики

Комментирование закрыто.